期盼倪真Aug 20, 20101 min read期盼,像手中的风筝线,在空中高悬; 相见,像五味调和的酒,在心田浇灌; 团圆,是中秋的明月,你我心相连; 理想,是生命的风帆,我们携手向前!2010.08.20-16.32
随笔:荒谬当道 爱拯救之Albert Camus, María Casares. Correspondence (1944-1959) —— 加缪情书集 这套书整整拖了一个月才读完 这份执着只为探明人生中的重大难题 然而答案没有找到 这归功于不忠实的翻译 或者是翻译不能理解的境界 Ferry就关键性的段落和模糊的语言加以探究 苹果谷歌法文英语各说各话 意思就是日常用语谁都知道 重要思想无人能懂 自己的疑惑自己去
真读:惶然录The Book of Disquiet by Fernando Pessoa 书名 惶然录 作者 葡萄牙 佩索阿 早已将 不安之书 收于购物车 却一直没有下单 因为书是好书 但设计得生硬呆板 在天涯杂志上看到韩少功译 生命不能承受之轻 时 发现了他还有此书的翻译出版 名为 惶然录 听上去就颇具诗意 加之飘逸的设计 即刻入手 继而入眼入脑 顺便说一句 关于 生命不能承受之轻 还是 不能承受生命之
真读:瞧这个人Ecce Homo by Friedrich Nietzsche 作品 瞧 这个人 作者 德国亦或波兰 尼采 这是怎样的一个人 这是一个超人 为什么我如此有智慧 为什么我如此聪明 为什么我能写出这么好的书 这是尼采自传 这是何等的自信 何等的藐视一切...
Comments