真读:神曲
- 倪真

- Apr 30
- 4 min read
Updated: May 1
Divine Comedy Poem by Dante Alighieri 书名 神曲 作者 意大利 但丁
光辉的神曲不只在于他自带光芒 更在于它崇高的精神境界光芒万丈
一直以来都知道神曲是伟大的作品 但看到地狱二字就心有余悸 不敢涉足
是荣格的红书把我引到这里 才发现原来他是如此清新 如此纯粹 为生命而歌唱
翻译他的 是居里夫人的学生 华罗庚的班主任 理工男王维克先生 一个理科生竟有如此文才 所以优秀只在于人本身
读着此书你会有种感觉 作者与翻译是两位善良的老人 但丁写的是诗 翻译也诗情画意 白话文风格 极具亲切感 在浮士德翻译之上 特别是他的后记 言简意赅 高度概括 还不失一毫 精准到将但丁天堂净界地狱的框架填满 具体到每种人未来的每种际遇 令人赞叹
这本来是我想做的事 证明他如我一样 具有 Ni Te 功能
又鉴于翻译的全面深入 我不得不沉淀数日 把仅剩的写一写
为什么写他 而不是她或它 是尊重原著 因为但丁的世界对生物没有区别 无论动物植物 都用他表示 只有少数女神用她 即使天使也是他
还有一点 翻译在注释中多次提到亚里士多德的思想对但丁的影响 但在最后的总结中却只字未提 感觉缺憾 用Ferry的拉链语解释一下就是 他们同样理性Ti 秩序Te 一如翻译本人 但是感觉中 但丁比他们多了一些Fi/Fe
再者 拯救但丁于虎口之下 带领他冲破千难万险经历地狱的向导 前辈诗人维吉尔 在他们到达伊甸园 见到但丁的女神时 没有任何交代 道别还是挽留 就那么消失了 没有任何提升拯救 似乎照常回到他在地狱一层的候判所 十分惋惜
不仅故事本身 即使在写作之中 但丁所用神圣的世俗的故事 也大多取材于维吉尔的史诗 埃涅阿斯纪
最后 这样一部千古绝唱 又是因为一段感情 就是那位派维吉尔引领但丁走过地狱 又引领他到达天堂 坐于圣母第三排花瓣中的女神贝雅特丽齐 如同翻译所说 但丁将所有美德集于她一人之身
即使你是唯物的 不信灵魂 这本书也是对世人敲响的警钟 所有人都应该知道 应该把他作为大学必修课 以后考公上岸就不会有那么多贪官污吏了 因为他们会后怕 会有所畏惧 再不敢肆无忌惮 胆大妄为了 还有那些丧尽天良做坑蒙拐骗生意的 也该知道将来他们是怎样下地狱的
但丁的天堂地狱都是九重 只有净界是七层 实质也是九层 因为他下面有一道山门 山顶有一个乐园 就是伊甸园 翻译说应该叫净界 就是我们所谓的炼狱 其实就是人生一世应有的修行 将自身修为完美
简单的说 但丁就是要惩恶扬善 替天行道 他神游于地狱天堂 看到了那些作恶多端的人可悲的下场 歌颂天公的公平正义 当然他说的是God
最为脍炙人口的描写是 地狱最底层的中心点 是出卖耶稣的叛徒犹大 被恶魔撒旦撕咬着剥皮
而最幸福的人 就是天堂中玫瑰的花芯圣母玛利亚 被花瓣上的众女神永世歌颂
说实话 这种幸福本人并不渴望 歌功颂德 永享安逸 却毫无意义
但丁说
我的眼光经过七重天而看到我们的星球 我对于他渺小而可怜的状态 不觉微笑了 因此我对于看轻他的意见表示赞同 那些把思想转向别处的人 可说是真正的智者
真正之财宝是善 在地上时能舍弃黄金 在天国时才能享受幸福
人类呀 在为什么三字之前住脚罢 希望用我们微弱的理性 识破无穷的玄妙 真是非愚即狂
翻译说
神曲三部 均以群星作结 象征由黑暗趋向光明 由卑下趋向高尚 由罪恶趋向至善
神曲几乎包罗中世纪的一切学问 是中世纪文学哲学之总汇
但丁作神曲 是立志做一番功业 免得堕落了品格 死后入地狱
这是对INFP人格的误解 他们著书立说大多不是为了建功立业 而仅仅是出于自我表达 比如卡夫卡 佩索阿
而Ferry认为 人的一切思绪都存在于意识环流无限重组Ne 不必借助有形物品保留Si Ne永远会有 每个人会留下各自的Si 不必强行施予别人
但丁的整个故事 完全是在纪念自己的感情历程 顺便抨击不同人类的道德层次 最终是为了塑造自己的所爱之人 集万千美德于一身的崇高女神 也是自己纯粹道德和价值的投射
另附 但丁王国论一言
一个人如能保持真璞的无罪状态 则国家与教堂皆失其功用 去之亦无害也
一个人如能自哲学获得智慧 其意志自由正直而健全 则其自身即国王与教皇矣
维人类中不乏扈戾刚復之辈 不得不有权力形式之组织 以为训导与制裁之机
我的阅读愈发向前推进了 不是从远古走来 而是向远古走去
Ferry说 这是我在开发第八功能Si
2026.04.30

Comments