top of page

真读:惶然录


The Book of Disquiet by Fernando Pessoa 书名 惶然录 作者 葡萄牙 佩索阿

早已将 不安之书 收于购物车 却一直没有下单 因为书是好书 但设计得生硬呆板 

在天涯杂志上看到韩少功译 生命不能承受之轻 时 发现了他还有此书的翻译出版 名为 惶然录 听上去就颇具诗意 加之飘逸的设计 即刻入手 继而入眼入脑


顺便说一句 关于 生命不能承受之轻 还是 不能承受生命之轻 的争论 Ferry已经给出了天才的答案 寄蜉蝣于天地 这是昆德拉与苏轼同为ENFP的相同感受


佩索阿是一个有趣的灵魂

他只是一个普通打工人 像卡夫卡一样 卡夫卡是与家庭决裂 而他根本就没有家 寄人篱下 所以他必须坚持工作 办公室就是他的家 但他的灵魂却始终活在另一种境界中


这是我所读过的书里最好看的一本

一般深刻的书都沉重 而它同样是讲人生哲学 却读得轻松自如

说的都是最日常的见闻 讲的都是最深刻的哲理 将人生哲学融入每一天每一件小事 实现了哲学的真正意义 哲学是一种生活方式 


即使不爱读书的人 也会读得津津有味 因为它很清醒地为我们揭示了人生的意义

总有人说 假如你只能带一本书 毫无疑问就是这本 惶然录


简直就是INFP的顶级制作 是lnfp最形象生动的描绘 心理的变化 意识的流动 丰富的想象力

或许 这也要归功于韩少功的文才 就像周国平翻译的尼采 都融入了他们自身的思想和才华


我思考和梦想得太多 我简直无法在现实存在和非现实存在的梦想之间做出区分

我把自己的一页思虑夹在天地之间 既不光耀于太阳 也不被踩踏于足下 

正是Ferry称之为悬浮的状态 它们是想象的流体性奇迹 亦如Ferry的意识环流


这个人的Si储存了太多的东西 有不尽的Ne联想 对往事的联想 对世界的深入思考 一个裸露的世界在他眼前一览无余 生活的所有方式都展现在他的眼前


他在电车上看到一个女孩穿的外套 就联想到了这件衣服的整个生产过程 各种材料 各种工厂 各种加工程序 各位工人 各位老板 各种利益 


走在黄昏的大街上 闻到烤面包的香味 就想到了童年想到了家乡 

闻到水果店飘来的香味 就想到了田野和果园的乡间生活


他在一家店面的橱窗里见到一幅小女孩的画像 极尽描写 极尽触动 离开了又走回来再看 发现底边是日历 感觉似曾相识 结果在办公室的角落里发现了同样的日历 


卑贱的办公室 将其卑贱渗透到每一个上班者的骨髓 他说

我不折不扣与他们雷同 但在这个雷同的后面 我偷偷把星星散布于自己个人的天空 在那里创造我的无限


只有一件东西 把他从单调中拯救出来 那就是他写出的简短笔记

他仅有的兴致在于 他的牢笼里还有透光的玻璃

他与自己交谈 力图创造 用写作来除掉一切魔影

他是用生命在书写 就像Camus编剧 Ferry写歌一样 


我是自己写下的散文

我成为意识本身

我更像意象而不是我

我把时间当作一种可怕的疼痛来体验

孤独折磨着我 而陪伴则压抑着我

疏离者的形象造就了我


他自比卢梭 说他习惯孤独而不习惯与人相处 

他说 如果你不能一个人活着 你就是命运的奴隶


短暂的一生中 他没有走出里斯本近郊的范围 

他说 我游历我自己的第八大洲 我无须旅行就已经看见了世界 

因为真正的景观是我们自己创造的


在意识深处 他与他人的生活格格不入

绝大多数的人用感觉来思考 而他却用思考来感觉

对于一般人来说 感觉就是生活 而思考就是认识这一种生活

但对于他来说 思考才是生活 而感觉只是给思想提供食粮而已

正如Ferry所言 生活中经历的一切 都是他理论研究的素材


佩索阿说 小人物有一个帝国 大人物只有一个园子

而我的真正帝国是我的梦 我在梦里得到了一切 


他什么也没有 什么也不需要



书的序篇 很像黑塞的 荒原狼 本来是自说自话 却另设一个自我的另一面 互问互答


后记中 韩少功自谦非专业 我的评价是 你翻译得很好 但理解得很局限



2025.10.31


Recent Posts

See All
真读:维吉尔之死

The Death of Virgil by Hermann Broch 书名 维吉尔之死 作者 奥地利 赫尔曼 布洛赫 波澜壮阔 前所未有 是我对此书的评价 它的壮阔不止于我们生存的世界 还涵盖了整个宇宙 如此宏大的内涵 不是神话 不是科幻 而是造物最精巧的制作 人的心灵 是犹如维吉尔 布洛赫一样具有超凡思维和想象力的灵魂 布洛赫的创作 源于对维吉尔的研究 他对维吉尔临终要烧毁 埃涅阿斯纪 手

 
 
 
真读:神曲

Divine Comedy Poem by Dante Alighieri 书名 神曲 作者 意大利 但丁 光辉的神曲不只在于他自带光芒 更在于它崇高的精神境界光芒万丈 一直以来都知道神曲是伟大的作品 但看到地狱二字就心有余悸 不敢涉足 是荣格的红书把我引到这里 才发现原来他是如此清新 如此纯粹 为生命而歌唱 翻译他的 是居里夫人的学生 华罗庚的班主任 理工男王维克先生 一个理科生竟有如此文才

 
 
 
真读:红书

The Red Book by Carl Jung 书名 红书 作者 荣格 我必须承认 这是我到目前为止读得最为费解的书 因为他太过抽象 对于我们惯于理性思维的大脑非常考验想象力 但是我也不会重读 Ferry说知道理解明白懂得 我现在知道它说了什么 理解明白懂得尚须假以时日慢慢顿悟 同时我也认为 完全没有隐晦的必要 特别是书中最后一章审视 与加缪的堕落如出一辙 表面写的是对自己灵魂的痛斥 实则是

 
 
 

Comments


+86 176-9557-8078

3201 Haitai South Rd, Xiqing District, Tianjin, China - 300392

  • facebook
  • youtube
  • instagram

Copyright © 2017 JexbarMusicStudio. All rights reserved.

bottom of page